該活動(dòng)由巴黎的ENSCI les Ateliers主辦,學(xué)生們從畫廊中挑選圖片制作紋身。其中,Pierre Emm、Piotr Widelka和Johan Da Silveira三名學(xué)生用他們的數(shù)字?jǐn)?shù)據(jù)在八個(gè)小時(shí)內(nèi)改造了打印機(jī),使其可以用筆在皮膚上畫一個(gè)圓。活動(dòng)結(jié)束后,三位同學(xué)決定制作一臺(tái)真正的紋身機(jī)。他們用紋身針代替了打印噴嘴。當(dāng)他們?cè)谌嗽炱つw上測試成功后,他們開始轉(zhuǎn)向真正的皮膚。最大的挑戰(zhàn)是如何收緊紋身的皮膚,以及如何更準(zhǔn)確地計(jì)算它。
據(jù)英國《每日郵報(bào)》4月7日?qǐng)?bào)道,近日,在法國文化部組織的一次挑戰(zhàn)中,三名法國學(xué)生將一臺(tái)MarkerBot 3D打印機(jī)改造成了一個(gè)可以自動(dòng)紋身的機(jī)器人,并成功地在一名志愿者的前臂上紋上了圖案。
該活動(dòng)由巴黎的ENSCI les Ateliers主辦,學(xué)生們從畫廊中挑選圖片制作紋身。其中,Pierre Emm、Piotr Widelka和Johan Da Silveira三名學(xué)生用他們的數(shù)字?jǐn)?shù)據(jù)在八個(gè)小時(shí)內(nèi)改造了打印機(jī),使其可以用筆在皮膚上畫一個(gè)圓。活動(dòng)結(jié)束后,三位同學(xué)決定制作一臺(tái)真正的紋身機(jī)。他們用紋身針代替了打印噴嘴。當(dāng)他們?cè)谌嗽炱つw上測試成功后,他們開始轉(zhuǎn)向真正的皮膚。最大的挑戰(zhàn)是如何收緊紋身的皮膚,以及如何更準(zhǔn)確地計(jì)算它。
該活動(dòng)由巴黎的ENSCI les Ateliers主辦,學(xué)生們從畫廊中挑選圖片制作紋身。其中,Pierre Emm、Piotr Widelka和Johan Da Silveira三名學(xué)生用他們的數(shù)字?jǐn)?shù)據(jù)在八個(gè)小時(shí)內(nèi)改造了打印機(jī),使其可以用筆在皮膚上畫一個(gè)圓。活動(dòng)結(jié)束后,三位同學(xué)決定制作一臺(tái)真正的紋身機(jī)。他們用紋身針代替了打印噴嘴。當(dāng)他們?cè)谌嗽炱つw上測試成功后,他們開始轉(zhuǎn)向真正的皮膚。最大的挑戰(zhàn)是如何收緊紋身的皮膚,以及如何更準(zhǔn)確地計(jì)算它。